«Instruir deleitando»

Las traducciones de Saturnino Calleja

Generaciones de niños españoles se han formado de la mano de los libros de la Editorial Calleja, y este era en verdad uno de los propósitos primeros de su fundador, Saturnino Calleja: que los más jóvenes fueran instruidos por sus ediciones.

Sin embargo, la misión de Calleja no acaba ahí, pues se trataba también de que la lectura misma, y la contemplación de las primorosas ilustraciones que contenían sus libros, fuera gozosa y deleitosa.

Este libro analiza el enraizamiento de los cuentos de Calleja en la tradición europea del cuento popular, de transmisión oral en primer lugar, convertido en canon después gracias a figuras tan célebres como los hermanos Grimm, Perrault, Andersen, Bürger, Nesbit o Collodi.

La obra estudia también la recepción de esta tradición en las ediciones de Calleja, esto es, las numerosas versiones, adaptaciones e incluso falsificaciones de que fue objeto para congraciarla con el público español, netamente dirigido por las autoridades civiles y muy en particular por las religiosas.

Editor
Colección
Babélica
Idioma
  • Castellano
EAN
9788418981586
ISBN
978-84-18981-58-6
Páginas
360
Ancho
15 cm
Alto
23 cm
Edición
1
Fecha publicación
03-08-2022
Rústica
22,80 €
Descuento 5%24,00 €

Sobre Isabel Hernández (Editor)

  • Isabel  Hernández
    Isabel Hernández es experta en literatura suiza en lengua alemana y en la literatura alemana del siglo XIX. Ha publicado libros, capítulos de libros y artículos científicos y de divulgación en revistas indexadas y traducido al español a un buen número de autores de lengua alemana... Ver más sobre el autor

Libros relacionados